“In 2014, the Dutch scholar Hans Corneel de Roos first noticed that the Icelandic version of Dracula was in fact not a translation, but was rather a very different novel from Stoker’s version. ” The “translation” was published in 1901.
"In 2014, the Dutch scholar Hans Corneel de Roos...
Continue Reading on Kottke.org
This article continues with additional insights and analysis. Read the full article for free.
Read Full Article on Kottke.org